Saree Lyrics – Dhamaal 4 | Sanju Rathod

Saree Lyrics : Dive into the soulful yet breezy vibes of “Saree”, the standout romantic track from the upcoming comedy entertainer Dhamaal 4 (2026). Shifting away from the franchise’s typical chaotic energy, this track delivers a beautifully crafted melodic experience that celebrates love, charm, and effortless chemistry.

The song is composed by Bollywood’s premier hitmaker, Tanishk Bagchi, alongside the sensationally talented Sanju Rathod, who pulls quadruple duty here as a composer, lyricist, and playback singer. Known for his viral melodies, Rathod infuses his signature catchy rhythm and infectious energy into the track. Adding more lyrical depth to this upbeat number is the acclaimed lyricist Kumaar, whose playful yet relatable wordplay perfectly captures the celebratory mood.

“Saree” is a perfect blend of modern acoustic elements and a sweet desi rhythm, making it an instant favorite for romantic playlists and late-night drives. It brings a refreshing, heartwarming touch to the film’s soundtrack. Check out the full, accurate Romanized and Hindi lyrics below, and sing along to the biggest banger of the season!

Saree Lyrics - Dhamaal 4 Sanju Rathod

Saree Lyrics

Tumse jo ishq hone laga
Khud ka mai naam pata bhoolne laga
Tumko hi har taraf main dhoondhne laga
Bhanwre se aas-paas ghoomne laga

Haye dil ye haara, jaan vi haari
Chhodi maine duniya saari
Paagal kar gayi teri morni si chaal…

Gulabi sadi ani lali laal laal
Diste mi bhaari raja photo maza kaadh
Gulabi sadi mein tu lag rahi kamaal
Gori zara mere sang photo to nikaal!

(Paisa, paisa, paisa, paisa…)
(Paisa, paisa, paisa, paisa…)

Meri jaan kaha maan, mere tadpe hain armaan
Mere dil mein uth raha hai badi zor ka toofaan
Udi neend gayi, hosh aayi jab tum mere close
Mera dil ye keh raha hai, kar doon phir se main propose

Tere siva mujhe koi lagta na haseen
Tera mera aisa hi bas chalta rahe scene
Tera face bada bright, jaise taazi ho sunlight
Aaja dono chalein leke door kahin flight

Na ignore mujhe karna tu kabhi meri jaan
Nahi to yaar mar jaaunga… haye!

Gulabi sadi ani lali laal laal
Diste mi bhaari raja photo maza kaadh
Gulabi sadi mein tu lag rahi kamaal
Gori zara mere sang photo to nikaal!

(Paisa, paisa, paisa, paisa…)
(Paisa, paisa, paisa, paisa…)

Baat badi simple, gaalon ka ye dimple
Neend meri karke gaya chori
Teri meethi boli, jaise neend ki hai goli
Chaand tera main, tu hai chakori

Baadal chaasni, chehre pe chaandni
Main hoon andhera, tu meri roshni
Tu sabse pehle, tere koi baad nahi
Jo baat tujh mein, main kal hi woh baat nahi

Tere bina aati seene mein saans nahi
Mujhko tere siva koi pyaas nahi
Tu mere saath hai to koi baat nahi
Dil to hai naam ka, kuch iska kaam nahi

Tu hai pehli aur aakhri ha wish
Isme koi shak hai na sawaal…

Gulabi sadi ani lali laal laal
Diste mi bhaari raja photo maza kaadh
Gulabi sadi mein tu lag rahi kamaal
Gori zara mere sang photo to nikaal!

(Pasa, pasa, pasa, pasa…)
(Pasa, pasa, pasa, pasa…)

तुमसे जो इश्क़ होने लगा
खुद का मैं नाम पता भूलने लगा
तुमको ही हर तरफ मैं ढूंढने लगा
भंवरें से आस-पास घूमने लगा

हाय दिल ये हारा, जान वी हारी
छोड़ी मैंने दुनिया सारी
पागल कर गयी तेरी मोरनी सी चाल…

गुलाबी साडी आणि लाली लाल लाल
दिस्ते मी भारी राजा फोटो माझा काढ
गुलाबी साडी में तू लग रही कमाल
गोरी ज़रा मेरे संग फोटो तो निकाल!

(पैसा, पैसा, पैसा, पैसा…)
(पैसा, पैसा, पैसा, पैसा…)

मेरी जान कहा मान, मेरे तड़पे हैं अरमान
मेरे दिल में उठ रहा है बड़ी ज़ोर का तूफ़ान
उड़ी नींद गयी, होश आयी जब तुम मेरे क्लोज़
मेरा दिल ये कह रहा है, कर दूं फिर से मैं प्रपोज्

तेरे सिवा मुझे कोई लगता ना हसीन
तेरा मेरा ऐसा ही बस चलता रहे सीन
तेरा फेस बड़ा ब्राइट, जैसे ताज़ी हो सनलाइट
आजा दोनों चलें लेके दूर कहीं फ़्लाइट

ना इग्नोर मुझे करना तू कभी मेरी जान
नहीं तो यार मर जाऊंगा… हाय!

गुलाबी साडी आणि लाली लाल लाल
दिस्ते मी भारी राजा फोटो माझा काढ
गुलाबी साडी में तू लग रही कमाल
गोरी ज़रा मेरे संग फोटो तो निकाल!

(पैसा, पैसा, पैसा, पैसा…)
(पैसा, पैसा, पैसा, पैसा…)

बात बड़ी सिंपल, गालों का ये डिंपल
नींद मेरी करके गया चोरी
तेरी मीठी बोली, जैसे नींद की है गोली
चांद तेरा मैं, तू है चकोरी

बादल चाशनी, चेहरे पे चांदनी
मैं हूं अंधेरा, तू मेरी रोशनी
तू सबसे पहले, तेरे कोई बाद नहीं
जो बात तुझ में, मैं कल ही वो बात नहीं

तेरे बिना आती सीने में सांस नहीं
मुझको तेरे सिवा कोई प्यास नहीं
तू मेरे साथ है तो कोई बात नहीं
दिल तो है नाम का, कुछ इसका काम नहीं

तू है पहली और आख़िरी हा विश
इसमें कोई शक है ना सवाल…

गुलाबी साडी आणि लाली लाल लाल
दिस्ते मी भारी राजा फोटो माझा काढ
गुलाबी साडी में तू लग रही कमाल
गोरी ज़रा मेरे संग फोटो तो निकाल!

(पासा, पासा, पासा, पासा…)
(पासा, पासा, पासा, पासा…)

Noticed an error in the lyrics? Please report it with the correction! ⚠️ Report Error or Submit Corrected Lyrics

Saree Official Video

Saree Song Credits :

Title : Saree
Singer : Sanju Rathod
Album : Dhamaal 4
Lyrics By : Sanju Rathod, Kumaar
Music By : Tanishk Bagchi, Sanju Rathod
Label : T-Series
Released on :

Saree Lyrics Meaning :

Here is a detailed, verse-by-verse meaning of the lyrics for “Saree” by Sanju Rathod from the movie Dhamaal 4. This track brilliantly recreates his viral Marathi sensation by blending a smooth romantic narrative in Hindi with his iconic, high-energy Marathi hook.

Overall Theme

The song is a lighthearted, upbeat romantic track. It tells the story of a lover who is completely smitten by a girl’s beauty, charm, and style (especially when she wears a pink saree). It moves between deep romantic expressions, playful modern flirting, and a catchy dance vibe.

Verse-by-Verse Meaning

Verse 1: Falling Head Over Heels

Tumse jo ishq hone laga / Khud ka mai naam pata bhoolne laga Tumko hi har taraf main dhoondhne laga / Bhanwre se aas-paas ghoomne laga Haye dil ye haara, jaan vi haari / Chhodi maine duniya saari Paagal kar gayi teri morni si chaal…

Meaning: The singer describes the classic symptoms of falling deeply in love. Ever since he fell for her, he is so distracted that he forgets his own identity (“naam pata”). He looks for her everywhere and hovers around her constantly like a bumblebee around a flower. He has completely surrendered his heart and soul, ignoring the rest of the world, all because he is driven crazy by her graceful, elegant walk (compared to a peahen or “morni“).

The Chorus: The Marathi-Hindi Fusion Hook

Gulabi sadi ani lali laal laal Diste mi bhaari raja photo maza kaadh Gulabi sadi mein tu lag rahi kamaal Gori zara mere sang photo to nikaal!

Meaning (Marathi Lines): “Gulabi sadi ani lali laal laal / Diste mi bhaari raja photo maza kaadh” translates to: “In this pink saree and bright red lipstick, I look amazing! Darling, take a picture of me.” It captures a playful, confident mood.

Meaning (Hindi Lines): The singer responds to her confidence by complimenting her, saying she looks absolutely stunning (kamaal) in that pink saree, and requests her to take a picture together with him instead.

Verse 2: Modern Romance & Flirting

Meri jaan kaha maan, mere tadpe hain armaan Mere dil mein uth raha hai badi zor ka toofaan Udi neend gayi, hosh aayi jab tum mere close Mera dil ye keh raha hai, kar doon phir se main propose

Meaning: He asks her to listen to him because his heart is restless and filled with a storm of emotions. He loses his sleep, but regains his senses only when she comes close to him. His heart is urging him to propose to her all over again.

Tere siva mujhe koi lagta na haseen Tera mera aisa hi bas chalta rahe scene Tera face bada bright, jaise taazi ho sunlight Aaja dono chalein leke door kahin flight Na ignore mujhe karna tu kabhi meri jaan / Nahi to yaar mar jaaunga… haye!

Meaning: Using contemporary lingo (“scene”, “flight”), he says no one else looks beautiful to him anymore and hopes their chemistry keeps going strong. He compares her glowing face to fresh, bright morning sunlight and playfully asks her to fly away to a distant place with him. He finishes by pleading with her never to ignore him, jokingly dramatic about how it would break him.

Verse 3: Highlighting Her Charm & Her Impact

Baat badi simple, gaalon ka ye dimple Neend meri karke gaya chori Teri meethi boli, jaise neend ki hai goli Chaand tera main, tu hai chakori

Meaning: He breaks down his infatuation to a simple detail—the dimple on her cheeks has stolen his sleep. Her sweet voice acts like a sleeping pill (calming and mesmerizing him). He calls himself the moon to her chakori (a mythical bird traditionally known to be intensely in love with the moon).

Baadal chaasni, chehre pe chaandni Main hoon andhera, tu meri roshni Tu sabse pehle, tere koi baad nahi Jo baat tujh mein, main kal hi woh baat nahi

Meaning: He uses poetic metaphors here. Her presence turns clouds into sweet syrup (chaasni) and her face radiates moonlight. He views himself as darkness and her as the light that guides him. She is his ultimate priority—the first and the last—and being with her has completely transformed him into a better person than he was yesterday.

Tere bina aati seene mein saans nahi / Mujhko tere siva koi pyaas nahi Tu mere saath hai to koi baat nahi / Dil to hai naam ka, kuch iska kaam nahi Tu hai pehli aur aakhri khwahish / Isme koi shak hai na sawaal…

Meaning: He concludes by stating he can barely breathe without her, and she is his only desire (“pyaas”). As long as she is by his side, nothing else matters. His physical heart is just there for the sake of it, as its real function (emotional control) belongs to her. She remains his first and final wish, without a single doubt or question.

Know More About Song "Saree"

Who is the singer of the song Saree?

The song Saree is sung by Sanju Rathod.

Which album is the song Saree from?

The song Saree is from the album Dhamaal 4.

Who wrote the lyrics of the song Saree?

The lyrics of Saree are written by Sanju Rathod, Kumaar.

Who composed the music for Saree?

The music for Saree is composed by Tanishk Bagchi, Sanju Rathod.

Which music label released the song Saree?

The song Saree was released under the T-Series music label.