Tum Hi Se Pyaar Lyrics : “Tum Hi Se Pyaar” (from Tera Yaar Hoon Main) is a deeply moving Hindi sad song that beautifully captures the raw ache of unrequited love and heartbreak. Composed by the talented Payal Dev and Aditya Dev, and voiced by the soulful Jubin Nautiyal, the track is a poignant anthem for anyone who has loved unconditionally, even when it leads to emotional devastation.
The track’s profound sorrow is brought to life by Kunaal Vermaa’s intensely moving lyrics, which explore the tragic reality of losing oneself in someone else, only to realize a future together is impossible. The emotional core lies in its haunting chorus, where a lover openly chooses to be emotionally ruined (“Bhale barbaad ho jaayein”) rather than move on, preferring to live forever within a painful memory (“Kisi ka hone se behtar, tumhaari yaad ho jaayein”).
Produced by Payal Dev and Aditya Dev, and released under the premium label of Zee Music Company, the song’s melancholic vibe is perfectly mirrored on screen by actors Aman Indra Kumar and Akanksha Sharma. It is a must-listen masterpiece for fans of soulful, slow-burn breakup melodies that linger long after the music stops.

Tum Hi Se Pyaar Lyrics
Tu ne humein hai itna rulaaya
Dil yeh dobaara ro na sakaa
Khud se judaa bhi hum ho gaye aur
Tu bhi humaara ho na sakaa
Jee toh rahe hain par be-wajah…
Tum hi se pyaar karna hai
Bhale barbaad ho jaayein
Kisi ka hone se behtar
Tumhaari yaad ho jaayein
Tum hi se pyaar karna hai
Bhale barbaad ho jaayein
Kisi ka hone se behtar
Tumhaari yaad ho jaayein
Tumhaare hum nahi toh kya
Humaare tum nahi toh kya
Chale the do kadam milke
Bane hum-dum nahi toh kya
Nahi agar cheez ban paaye
Tumhaari hum pasandeeda
Meri galiyon mein ab honge
Tere mausam nahi toh kya
Woh aashiq kya mohabbat se
Agar aazaad ho jaaye
Tum hi se pyaar karna hai
Bhale barbaad ho jaayein
Sitaaron se kahin zyaada
Hai raushan yeh teri mehfil
Kisi ke waaste aise
Nahi dhadkega ab yeh dil
Bhari aankhon se hum tumko
Karein rukhsat bhi toh kaise
Mera dil poochta hai kya
Kabhi hum tum milenge phir?
Abhi kismat meri mujhse
Bhale naaraaz ho jaaye
Tum hi se pyaar karna hai
Bhale barbaad ho jaayein
तू ने हमें है इतना रुलाया
दिल यह दोबारा रो ना सका
खुद से जुदा भी हम हो गए और
तू भी हमारा हो ना सका
जी तो रहे हैं पर बे-वजह…
तुम ही से प्यार करना है
भले बर्बाद हो जाएं
किसी का होने से बेहतर
तुम्हारी याद हो जाएं
तुम ही से प्यार करना है
भले बर्बाद हो जाएं
किसी का होने से बेहतर
तुम्हारी याद हो जाएं
तुम्हारे हम नहीं तो क्या
हमारे तुम नहीं तो क्या
चले थे दो कदम मिलके
बने हम-दम नहीं तो क्या
नहीं अगर चीज़ बन पाए
तुम्हारी हम पसंदीदा
मेरी गलियों में अब होंगे
तेरे मौसम नहीं तो क्या
वह आशिक क्या मोहब्बत से
अगर आज़ाद हो जाए
तुम ही से प्यार करना है
भले बर्बाद हो जाएं
सितारों से कहीं ज़्यादा
है रौशन यह तेरी महफ़िल
किसी के वास्ते ऐसे
नहीं धड़केगा अब यह दिल
भरी आंखों से हम तुमको
करेंगे रुख़सत भी तो कैसे
मेरा दिल पूछता है क्या
कभी हम तुम मिलेंगे फिर?
अभी किस्मत मेरी मुझसे
भले नाराज़ हो जाए
तुम ही से प्यार करना है
भले बर्बाद हो जाएं
Noticed an error in the lyrics? Please report it with the correction! ⚠️ Report Error or Submit Corrected Lyrics
Tum Hi Se Pyaar Official Video
Tum Hi Se Pyaar Song Credits :
| Title : | Tum Hi Se Pyaar |
| Singer : | Jubin Nautiyal |
| Album : | Tera Yaar Hoon Main |
| Lyrics By : | Kunaal Vermaa |
| Music By : | Payal Dev, Aditya Dev |
| Cast : | Aman Indra Kumar, Akanksha Sharma |
| Label : | Zee Music Company |
| Released on : | July 2, 2026 |
Tum Hi Se Pyaar Lyrics Meaning :
Here is the complete line-by-line meaning of the lyrics to help your readers fully connect with the deep emotions of the song.
Tum Hi Se Pyaar – Lyrics Meaning Breakdown
Stanza 1: The Weight of Heartbreak
Tu ne humein hai itna rulaaya / Dil yeh dobaara ro na sakaa
Meaning: You have made me cry so much that my heart has run entirely out of tears; it cannot even cry anymore.
Khud se judaa bhi hum ho gaye aur / Tu bhi humaara ho na sakaa
Meaning: In trying to please you, I separated from my own self and lost my identity, yet you could never truly become mine.
Jee toh rahe hain par be-wajah…
Meaning: I am still breathing and living, but my life feels completely aimless and without purpose now.
Chorus: Unconditional Devotion
Tum hi se pyaar karna hai / Bhale barbaad ho jaayein
Meaning: I will continue to love only you, even if it completely destroys or ruins my life.
Kisi ka hone se behtar / Tumhaari yaad ho jaayein
Meaning: Instead of moving on and belonging to someone else, I would much rather fade away and permanently become a part of your memory.
Stanza 2: Acceptance of Fate
Tumhaare hum nahi toh kya / Humaare tum nahi toh kya
Meaning: What does it matter if I don’t belong to you, or if you don’t belong to me anymore?
Chale the do kadam milke / Bane hum-dum nahi toh kya
Meaning: We walked a few steps together on this journey; it doesn’t matter if we couldn’t end up as lifelong soulmates.
Nahi agar cheez ban paaye / Tumhaari hum pasandeeda
Meaning: Even if I failed to become your favorite person or your preferred choice in life…
Meri galiyon mein ab honge / Tere mausam nahi toh kya
Meaning: …what does it matter if the beautiful seasons of your presence no longer pass through the streets of my life?
Woh aashiq kya mohabbat se / Agar aazaad ho jaaye
Meaning: A true lover is not a real lover at all if they easily break free from the chains of love and move on.
Stanza 3: Final Farewell and Hope
Sitaaron se kahin zyaada / Hai raushan yeh teri mehfil
Meaning: Your world and your gatherings are shining brighter than the stars, full of happiness without me.
Kisi ke waaste aise / Nahi dhadkega ab yeh dil
Meaning: But as for me, this heart of mine will never beat for anyone else the way it beats for you.
Bhari aankhon se hum tumko / Karein rukhsat bhi toh kaise
Meaning: With eyes completely filled with tears, how am I supposed to say goodbye and bid you farewell?
Mera dil poochta hai kya / Kabhi hum tum milenge phir?
Meaning: My aching heart keeps asking a single question: Will our paths ever cross again in the future?
Abhi kismat meri mujhse / Bhale naaraaz ho jaaye
Meaning: Even if my destiny and luck are completely angry with me right now, I don’t care.



